Med kringlyd i stua

Det måtte kinesere til for å få på plass de første DVD-spillerne som støtter nynorsk menyspråk.

Saken oppdateres.

Vegard Waldal gliser bredt når han skal vise oss den første modellen utstyrt med menyspråk på nynorsk. Sunnmøringen jobber hos Datakjeden i Trondheim som blant annet selger DVD-spillere, men inntil nå har de i Waldals øyne vært mangelfulle.

Han har nemlig savnet muligheten til å velge nynorsk som menyspråk. Derfor tok han kontakt med flere produsenter, men oppdaget at det var svært vanskelig å få overbevist de om at dette var noe å satse på. Etter mange samtaler med forskjellige utviklere fant han tilslutt noen vennlige kinesere som gjerne kunne tenke seg å tilby nynorsk menyspråk på sine DVD-spillere.

- Utrolig morsomt at dette nå er i boks. Du kan vel trygt si at markedet er lite, men det viktige for meg ,som er glad i nynorsk, er at det endelig finnes en spiller som har dette tilbudet, sier Vegard Waldal.

Måtte oversette selv
Waldal har selv stått for oversettelsen og det har blitt noen timer med intens tankevirksomhet for å finne frem til de riktige ordene.

- Ta for eksempel surround-lyd, hvordan skal man oversette det til nynorsk? Jo, det blir selvsagt kringlyd, sier Waldal entusiastisk

- Jeg har ledd utrolig mye mens jeg jobbet med dette. Det er viktig for meg å vise at vi som er glade i nynorsk har humor og ikke er en gjeng med tapere i lusekofte. Barnelås har jeg også gitt et eget navn og det er småfolklås. Målet mitt har vært at folk skal trekke litt på smilebåndet når de ser dette.

Språkrådet fornøyd
Også Norsk språkråd trekker på smilebåndet, men da i glede over at de blir kvitt de engelske ordene som ofte preger menyene i teknologiske produkter.

- Generelt kan du si at vi i språkrådet ser med stor glede på alle nye norske ord som erstatter de engelske, sier rådgiver Dag Simonsen.

(Foto: Arve Bremseth)

Foto: Arve Bremseth

§
Vis debatt
comments powered by Disqus
Gikk du glipp av disse?