Profilerte stillinger

Lynkurs i trøndersk

Lær dæ ekt trøndersk på 1-2-3. En hendig dialekt-guide for blodferske studenter og andre nyinnflyttere.

Mobil: 926 41 668
Publisert: 26.07.2010 kl. 13:39
Endret: 27.07.2010 kl. 10:02

Har du problemer med å venne deg til at «klar» betyr sliten, eller at «sjø» ikke har noe som helst med havet å gjøre? Ta vårt kurs i ækt trøndersk.

Til glede ( forhåpentligvis...) for nye lesere bringer vi denne oppdaterte versjonen av et lynkurs i trøndersk dialektbruk for nyinnflyttede som vi første gang publiserte i 2007.

Det byr alltid på utfordringer å komme til et nytt sted der både skikkene og språket er annerledes enn hjemme. Riktignok så takler de fleste nordmenn overgangen til nye kulturer uten særlig problemer. Men å komme til Trondheim og trøndelag for første gang kan for mange oppfattes som en langt større utfordring enn det å være utvekslingsstudent i Frankrike, New Zealand eller Botswana. Her, midt i landet, har vi nemlig noen sære ord og uttrykk som du garantert kommer til å heve et øyenbryn eller to av om du kommer fra en annen kant av landet. Det hjelper lite å ha et par CD`er med Åge Aleksandersen eller Tre Små Kinesere i samlingen. Her må det sterkere krutt til. Derfor tilbyr vi nå et lynkurs i trøndersk språkbruk og kultur for deg som er ny i «trivelie trøndelag».

Og om du skulle være i tvil...ja, det er sant som Ludvigsen sang, her i «træge Trondheim» så syns vi at det e heslig å itj ha god tid. Derfor har vi også brukt så lang tid på skrive dette «lynkurset» at det nesten må betegnes som et «sneglekurs» ( eksempel på træg, tørr trøndersk humor).

Det herre må du koinn ( obligatoriske ord og uttrykk )

Følgende ord og uttrykk tilhører dagligtalen til enhver trønder med respekt for seg selv. Disse bør du pugge minst like hardt som sesongens RBK-lag.

«klar» - som i «No e æ bætterdø klar, ja»

Ordet tilsvarer bokmålsordet «sliten», og den fulle og hele betydningen av setningen lyder da som: «Nå er jeg ganske sliten.»

«sjø» - som i «Det e itj det, sjø», betyr i klartekst: skjønner du?

Ordet har ingenting med havet eller noe annet vått å gjøre. «Sjø», brukes utelukkende for å legge ekstra kraft bak et utsagn. Ikke ulikt uttrykkene: «Nei! sier jeg» eller «Nå skal du høre på meg!».

«Sjø» kan forøvrig flettes inn i de fleste sammenhenger og trenger ikke nødvendigvis å bli brukt i bydende eller benektende sammenheng, f. eks.:

«Æ kom vist litt for fort, sjø» - ordet brukt i seksuell sammenheng (beklagende).

«Ja, men æ vest itj det æ sjø» - ordet brukt i forklarende sammenheng (unnskyldende).

«Det va iskalt i sjø`n, sjø» - ordet brukt i sammenheng med vær, temperaturer etc.

«læne/ læna» - som i «Drit-lænt» eller «Det va døds-læna»

Ordet, som har ingenting med lenestoler eller møbelindustrien forøvrig å gjøre, er et typisk Trondheims-uttrykk og betyr rett og slett at noe var morsomt. Som et eksempel kan utsagnet:

«Det va så lænt at æ hoillt på å pess mæ ut» betyr at personen det her er snakk om hadde en opplevelse som var så morsom at han / hun fikk problemer med å opprettholde kontrollen på urinblæren.

Uttrykket brukes i store deler av Trondheim, men ser ut til å ha størst utbredelse på nedre deler av Byåsen, samt de vestre områdene av Singsaker.

«foten» - som i «Æ har vondt i foten min»

Ordet som forøvrig brukes i de fleste norske dialekter betyr på trøndersk hele benet, og ikke bare fotbladet som er den korrekte bokmålsdefinisjonen.

Det du bør koinn ( ord og uttrykk det er en fordel å kjenne til)

Disse ordene og uttrykkene er i varierende grad bruk av den innfødte trønderske befolkningen. Men her kan du finne store generasjons - og geografiske skiller.

«Ha dæ vekk ditt spøkels!» - uttrykk som opptrer hyppigst i Trondheims-regionen. Betyr kort og godt at du er ønsket ditt pepper`n gror.

«....med Bjarne» - i andre deler av verden kjent som Bernaise saus. Bestiller du en Pizza med Bjarne på en trøndersk restaurant så får du altså Bernaise saus ( gjerne kald og fra tube) klemt utover den italienske matretten. Mest for kjennere.

«Hannjhonnj i bannj / hainnhoinn i bainn» - altså en hund av hannkjønn som er iført bånd. Uttrykket er det mest brukte eksemplet når den sær-trønderske palataliseringen skal demonstreres.

«Sjøtte itj pæng» - et annet typisk eksempel på trøndersk. Dette uttrykket brukes i mindre grad i dag enn for 20-30 år siden. Betyr at den gjeldende personen er i det rause hjørnet.

«Steike bokken!» - klassisk trøndersk kraftuttrykk. Referere ikke til bukken som matrett, men er derimot et uttrykk for stor forbauselse.

«Må itj fårrå nålles» - mest brukt i nord-trøndelag. Betyr at du må ta det med ro og ikke gjøre noe uoverveid.

«Ful» - brukes i uttsagn som f.eks: «No va`n ful, ja», i betydningen: «Nå var han sinna».

«Brisen» - ikke et ord som brukes til å betegne en lett vind, men derimot en gradsbetegnelse på beruselse. Om du er brisen er du bare litt full, og ikke «dritings», som er betegnelsen på et overdrevet alkoholkonsum.

«Fær» - som i «No fær æ». Ord som beskriver avskjed, f.eks.: «Nå drar jeg».

«Lealaus» - som i «Æ vart lealaus etter deinn siste karsken», betegner en kroppslig tilstand der armer og ben ikke nødvendigvis opptrer i samsvar med hverken hverandre eller eierens intensjoner.

Det du itj træng å vesta ( ord og uttrykk du klarer deg utmerket uten å kjenne til)

Her finner du ord og uttrykk som du kan støte bort i, men som på ingen måte inngår i dagligtalen til alle trøndere.

«Gira» - betyr ikke å skifte gir mens man kjører, men derimot at man er oppglødd / opphisset

«Karravolin» - kranglete, ønsker å yppe til bråk

«AiFåvvn / AiPædd» - populære digitale komminikasjonsgjenstander.

«Læms» - lefse; tynn melbasert matrett som gjerne spises med smør, sukker og kanel.

«Sjitat» / «Lortat» - skitten el. møkkete

«Sjit» - dårlig, brukes som regel i sammenheng med noe som ikke virker som det skal, eks. «Deinn nye TV`n som æ kjøpt e nå stort sjit, deinn e jo heilt flat som ei painnkak ( se også flatskjerm-TV).

«Sjelle» - det samme som gelé, men må uttales med trykk på begge stavelsene: SJELL-LE.

«Hysbaill» - hvorav dette uttrykket er trøndersk eller kommer fra Nordland strides de lærde, men det ser ut som om det nyter godt av utstrakt bruk i begge landsdeler. Kan referere til både en matrett laget av hyse ( altså en slags fiskebolle) eller brukes som et skjellsord.

«Høkkert» - person som oppviser liten grad av sofistikert oppførsel og / eller demonstrere sin forrakt for urbane trender.

«Nåvvå» - neve, eller hånd. Et utsagn som «Ska du smak på nåvvån min?» betyr gjerne opptakten til en omgang juling.

«Toillbaill» - en ball det er mye tull med, ev. en person som ikke er særlig seriøs.

«Gakkorikaill» - en spøkefugl, kan også byttes ut med «Artikaill»

«Næpsild» - ikke sild dandert med neper, men derimot en kranglefant, sytekopp, ev. en person som maser mye.

«Rosnbårr!!!» - kollokviegruppe fra Lerkendal

«Spainnhau» - ikke en person med et spann på hodet, men derimot et utbredt uttrykk som betegner en person med lav intelligens.

«Deedee`ee» - populært pop-orkester fra Namsos

«Dømm Dømm Bois» - populært rockeband fra Trondheim som gjorde comeback ( kåmm`bækk) for noen år tilbake siden.

Forøvrig kan det nevnes at i trøndersk språkbruk ofte er vanlig å bruke vokaler som fullstendige ord. Dette kan føre til at du stusser over utsagn som f.eks.:

«Æ e i a, æ»

etterfulgt av:

«Æ e i a, æ å».

Korrekt oversatt skulle denne ordutvekslingen lyde som følger:

«Jeg går i klasse A på skolen»

«Det gjør jeg også»

( denne replikkutvekslingen danner forøvrig ordlyden i en av de eldste og mest kjente trønderskrønene som finnes).

til slutt tar vi med denne fra en leser:

«Toillkaill i oilloinnerboks»

Vi lar det være opp til alle "nye" trøndere å selv finne ut hva utrykket betyr. Lykke til

Diskuter denne saken

Innsendt av balle c, 02.08.2010 19:49:49

Da jeg bodde i Ørsta fikk jeg litt problem med ordet låkt samt uttrykkene he og di sida.

Innsendt av Ante, 02.08.2010 19:41:13

Fra byn du spurt æ ei dame på fest oppi Namdalen en gang.

Dævvven, korrdaan høøre du det ? Trondhjemmerne drar ut ordene mer i forhold til andre trøndere.

Innsendt av Espen Lund, 01.08.2010 11:42:23

Dette er vel heller trondheimsk. Trøndersk er vel knapt en dialekt siden det er stor forskjell på dialektene rundt om i trøndelagsfylkene.

Innsendt av Velger, 30.07.2010 13:04:39

Kan man ikke heller diskutere det nye VERDENSOMSPENNDEDE språket; Programmeringsspråket.

Bruker du Java eller C++?

Innsendt av Atina, 29.07.2010 10:35:00

"Æ ha tænkt mæ en tur te byn fær å shoppe sjø".

"ongan å æ ska ha ei langweekænd på høtta"

"itt fårrå nålles, æ mæile dæ i løpe ta vukku".

"æ ha kjøpt mæ hændsfree te bila"

"æ havna oppi en skikkelig faigt (fight) mæn Ola hær om dan".

"de vå nå en skikkeli sæd ståry ta hær".

"ha en hæppy birtday da"

Innsendt av fv, 02.08.2010 20:09:39

ingen trøndere siker weekænd, vi sier heller ikke mæile, men meile. Der de sier vukku sier de tå, ikke ta.

det blir for mange æ-er her.

Ta hær sier de på Nordmøre, mulig et fåtall trøndere bruker det. "Ta hær" er en forkortelse for dette eller detta hær, en nordmørsform for det hær altså.

Innsendt av Atina, 02.08.2010 23:04:25

men du vet trøndersk bli utvainna tå mer einn amrikansk..;/

Innsendt av fv, 03.08.2010 02:07:51

Heldigvis går vi ikke rundt og sier Oh My God slik som hippe Oslofolk gjorde et par års tid nylig. Hvorfor ikke skrive SALG istedet for SALE ? Kanskje ingen tør å kjøpe en "sint burger", mens "angry whopper" høres tøft ut ? Må annonsører i Norge skrive pay-TV istedet for betalings-TV ? Uansett, det er flott med dialekter men utvaninngen skjer fort. Er ihvertfall glad for at ikke hele landet prater som Jan Thomas.

Innsendt av Velger, 02.08.2010 23:36:10

er hvordan signaliserer man tjukk L?

Innsendt av tryggve olavsson, 03.08.2010 03:39:10

signaliserer man ved å sette en kort strek på tvers av den loddrette stammen i bokstaven. Hadde du ikke dialektkunnskap på skolen da?

Og så til hun over deg...Vi sier ikke "tå" i Trondhjem, vi sier AV.. "tå" er noe de sier på bondebygda....

Innsendt av StrAngel, 28.07.2010 23:55:46

smær smær på dærinj å tærsk tå me' gælvlærva

(smør smør på dørene og tørke av med gulvkluten)

Innsendt av 123, 27.07.2010 23:32:30

Andre artige ord:

klæbb (en klumsete person), gokkorikaillj, snoppel ( å snuble), næbbskreill (en kjeft), kop (en fjern person/dust), daillj (f.eks snoppeldaillj), åtleiåt (være ekkel/ tergete)

Uttrykk: "dæven hainnj sothakki ta" (faen ta), "arti te ongan" og "hi du etti glaansuup?" (hvorfor glaner du slik?)

Innsendt av Toillkjærring.. , 27.07.2010 16:24:49

I Nord-Trøndelag si dæm jo "dæra" til døra..

Innsendt av Toillkjærring.. , 27.07.2010 16:20:41

Tullete mann i ullunderbukse..

Innsendt av ikke fotballfan egentlig, 27.07.2010 16:12:40

Arti læsning det hær ja.. Men æ lure; finnes det virkeli nånn trøndera som si ROSENBÅRR?

E no vanlivis radiofolk som kjæm sørant som si det da. Hær si no flæstan RosenBÅRG væl?

Innsendt av Nykvi, 27.07.2010 15:22:31

Husker noen uttrykk fra Namdalen:

Nater - ca. plagsom

prekkel - når finmotorikken utfordres

lei - itj å værra lei (ekkel) me hainn, da

ko - tyggis

Innsendt av Daniel Brendersmo, 27.07.2010 16:04:17

Eig e frao Namdal. (Nokre namdalingar kløyver å til ao, som i båt med årar - baot me aora).

Stuggu, vukku = stuve, veke. Stagga, spadda, barra, lavva, varra = stige, spade, å bera, å leva, å vera. Også hugs "las" = fortid av "å lesa".

Skælk = skikkeleg ussel kar. Stuppul = rar, einsam, antisosial kar.

Hi = har.

Innsendt av Turi-laila, 27.07.2010 15:14:21

Sjømmøløgd = skjeløyd

Ventle = antageligvis

Broksup = diarè

skitstuggu = toalett

Tellja = treet

Kjift = skummelt

Innsendt av Rautarramoddjin, 27.07.2010 15:07:06

"Garnstått" - rynkete (negativt)

"Dunkjinn" - ung mann

"Konnfimer" - banke opp

Innsendt av Utfløtta trønder, 27.07.2010 14:25:32

Da æ bodd i Trondhim i 60 åra sa vi dokk eller dere, nå er det blitt dokker. (det var bare Frøyværinga som sa det) Og så det fryktelige sje (sjå) og biila mi. Språket er i stadig forandring.

 

Skriv din kommentar

Tittel*

Kommentar

Fornavn *

Etternavn *

e-post *

Kallenavn (valgfritt)

Adresseavisen ønsker en åpen og saklig debatt. Vi forbeholder oss retten til å forkorte, redigere og eventuelt fjerne innlegg. Klikk her for å lese alle reglene for debatten.

Ingen pågrepet etter slag med batong

Kvinne banket med batong tirsdag kveld. Gjerningsmann med finlandshette på frifot. Les mer

 

Tlf/sms/mms nr 07200, kodeord TIPS, epost: webred@adresseavisen.no

Terrorangrepet

- 22. juli-kommisjonen har blitt en sovepute

Lei av at kommisjonen brukes som svar på alle vanskelige spørsmål. Les mer

 

Tyver skjulte gull i spylevæskebeholder

Men de klarte ikke å lure tollerne. Les mer

Venstres nestleder siktet for voldtekt

Erkjenner å ha hatt sex med 17-åring. Går av med øyeblikkelig virkning. Les mer

Ga foreldre hodebry

Smurfebær ble en spillvinner blant barna i 2011. Les mer

- «Unn deg» en betalingsfri måned

Forbrukerrådet svært kritisk til Trumf Visas aggressive markedsføring. Les mer

Amerikansk bil på italiensk vis

Dette får man når man krysser Dodge med Fiat. Les mer

Relaterte artikler

Eksempel på hainnhoinn i bainn.
En ækte dømm dømm boi kler gjerne av seg på overkroppen når det skal synges i festlig lag. Foto: Adresseavisen
Det Det E - populært pop-orkester fra Namsos i Nord-Trøndelag. Foto: Adresseavisen

Emneord

Skolebuss veltet i Stjørdal

En buss med 20 skolebarn skled av veien i Lånke. Ingen av passasjerene kom til skade. Se mer

 
 

Her mingler Witzøe med filmkjendisene

«Tuba Atlantic»-regissøren fra Leksvik møtte de store gutta under Oscar-lunsjen i Hollywood. Les mer

 

Limahl-comeback med norsk hjelp

Åttitallshelten Limahl, han med «Neverending Story», er tilbake. Les mer

Melissa Horn åpner olsokdagene

Holder eneste sommerkonsert i Trøndelag på Stiklestad. Les mer

 

McCartney synger for dronningen

Paul McCartney toppet artistlisten når dronning Elizabeth II feirer sitt diamantjubileum på tronen. Les mer

Vitforum i bokbaren

Bernd Neumann: Franz Kafka: Det totalitære 20. århundres forfatter. Bernd Neumann er professor i germanistikk ved NTNU, og har tidligere skrevet bøker om Gottfried Keller, Uwe Johnson og Hannah Arendt. I 2007 ga han på tysk ut en rekonstruksjon av Kafkas romanverk og i 2008 en omfattende biografi. Kl. 18. Les mer