Den norske litteraturarven ble i går gjort tilgjengelig for alle.

Har du noengang erget deg over at det er umulig å oppdrive akkurat den boken om Morgan Kane som du aldri fikk lest på 70-tallet? Eller hva med det gamle arvestykket etter farfar som het «500 Trønderskrøner» som du var sikker sto i bokhylla, men som du ikke lenger er i stand til å finne?

Eller hva med den norske oversettelsen av Hemingways «En varig fest» fra 1971 som ble utgitt i Lanterne-serien?

Louis Masterson: Slik ser det ut når du søker etter «Louis Masterson» ( pseudonym for Kjell Hallbing) på bokhylla.no. Ikke bare finner du alle Morgan Kane -bøkene, men også alle andre bøkene som Hallbing skrev under både sitt eget navn og forskjellige pseudonymer.

Nå kan du lese alle disse og mange hundre tusen flere - helt gratis. For i går ble Nasjonalbiblioteket ferdig med å digitalisere den norske kulturarven. Tusen på tusen av bøker - både norske og oversatte ligger nå fritt tilgjengelig for alle med norsk IP-adressa via bokhylla.no.

Den norske litteraturarven

Bokhylla.no ble først opprettet som et prøveprosjekt for ti år siden, og har siden da vokst til å bli et omfattende digitalt bibliotek.

- Dette betyr at det norske folk har direkte tilgang til sin nasjonale litteraturarv, sier nasjonalbibliotekar Aslak Sira Myhre i forbindelse med lanseringen.

Søk etter hundretusenvis av bøker her.

Det første landet i verden

Nasjonalbibliotekaren sier til Dagbladet at Norge er det første landet i verden som har klart å komme til enighet med rettighetshaverne om å gjøre så mye av litteraturen fritt tilgjengelig.

Gert Nygårdshaug: En rekke av Gert Nygårdshaugs romaner er tilgjengelig via bokhylla.no. Tør vi anbefale «Nullpluss»? En av de mørkeste og mest skremmende bøker noensinne utgitt av en norsk forfatter.

Dette stammer fra en avtale som Nasjonalbiblioteket gjorde med Kopinor for flere år tilbake der de fikk rettighetene til å gjøre bøker digitalt tilgjengelig. Kopinor på sin side, representerer rettighetshaverne.

- Dette er unikt. Det er en helt spesiell avtale som gjør dette mulig, sier Sira Myhre.

Hull i samlingen

Men ikke alle norske forfattere eller utgivelser er tilgjengelig på bokhylla.no. Bestselger fra bl.a. Jo Nesbø og Lars Saabye Christensen glimrer med sitt fravær. Dette skyldes både bestemmelser fra forfatterne selv og forlagene.

Kjell Askildsen: Ikke bare den beste novelle-forfatteren i Norge, men kanskje i hele verden. Vi anbefaler helhjertet at du leser novellesamlingen «Et stort øde landskap» fra 1991. Helt gratis, selvfølgelig.

- Jeg vet at det er et fåtall titler fra oss som ikke er med, rett og slett fordi forfatterne ikke ønsker at de skal ligge der, sier Kari Spjeldnæs, forlagsdirektør i Aschehoug til Dagbladet i forbindelse med saken.

Andre titler igjen kan kun leses digital om du befinner deg bak Nasjonalbibliotekets brannmur. Noe som i klartekst betyr at du må befinne deg inne i bibliotekets lokaler for å få digital tilgang til disse.

Kan lastes ned

Utilgjengeligheten til enkelte titler og bestelgere fra nyere tid til tross, det er en litteraturskatt uten sidestykke som nå gjøres tilgjengelig for det norske folk.

Noen av bøkene kan til og med lastes ned og beholdes selv. Dette er gjerne eldre titler, mens bøker som fortsatt er opphavsrettighetsbeskyttet må leses online.

Skjulte skatter

Vi i Adresseavisen har brukt en god stund på å spore opp gullkorn fra bokhylla.no og kan uten forbehold melde om at tjenesten fungerer knirkefritt i skrivende stund. I mange tilfeller er det ikke snakk om digitale utgaver av bøker her ( på samme måte som om du laster ned en epub eller mobi -fil på nettbrettet ditt), men derimot avfotograferte sider. Men i alle de eksemplene som vi tok fram så vises sidene i høy oppløsning og leseopplevelsen står på ingen måter tilbake for det fysiske produktet.

Et søk på Louis Masterson viste at Nasjonalbiblioteket ikke bare har digitalisert hele serien om Morgan Kane ( bøker som lenge har vært utilgjengelige i sitt opprinnelige format), men også mange av de andre bøkene som Kjell Hallbing skrev under pseudonym. Til og med de ikke helt politisk korrekte bøkene i «Sexy Western» -serien er å finne i bokhylla.no.

Bokhylla.no finner du her.

Også oversatte bøker

Men også norske oversettelser av utenlandske forfattere er gjort tilgjengelig. Et søk på Stephen King avslørte at ikke bare de orginale oversatte utgivelsene fra 1980-tallet er å finne, men også langt nyere utgivelser som «Geralds lek» og «Insomnia».

Stephen King: Ble hyppig oversatt i Norge på 1980-tallet. Det var også da noen av hans aller beste ( og mest skremmende) bøker ble skrevet. Vi anbefaler helhjertet «Ondskapens Hotell» ( The Shining) og «Kidnappet» ( Misery).

- Æ e i A æ å

Om vi skal anbefale et utgangspunkt i jakten på skjulte litterære skattene som nå er tilgjengelig i bokhylla.no så foreslår vi vitseboken «500 Trønderskrøner» som første gang ble utgitt i 1939 av Adresseavisen i kommisjon med F. Bruns Bokhandels Forlag.

500 Trønderskrøner: Og ikke en eneste skrøne for mye.

Og ikke bare finner du den orginale utgaven fra dette året her, men også utgavene fra 1960,1966, 1980 og 1988.