Nylig inviterte Utdanningsdirektoratet (Udir) landets fremmedspråklærere til eksamenssamling på Gardermoen. Målet var å informere om den nye eksamensformen som innføres for videregående skole. Det ble raskt avdekket at det vil bli frislipp for juks når elevene skal testes til våren.

Nasjonalt gitt skriftlig eksamen endres etter innføringen av det nye Kunnskapsløftet. Fremmedspråkeksamen reduseres fra fem til fire timer, med unntak av fordypningskurset på nivå 3. Og mens man tidligere ble testet i både språk- og kulturkompetanse, er det nå kun språkkompetansen som teller. Oppgavene er utarbeidet etter modell fra Det felles europeiske rammeverket for språk. Innholdsmessig er det ingenting å si på endringene. Tidsbruken virker også fornuftig.

Problemet er relatert til den heldigitale eksamensplattformen. Det er ikke tillatt å bruke oversettelsesverktøy på eksamen. Likevel åpner plattformen for nettopp dette. I dag inngår oversettelsesverktøy som en integrert del av ulike tekstbehandlingsprogram, for eksempel Word fra Microsoft. Gjennom et enkelt tastetrykk oversetter programmet mellom verdens største språk. Og det er ingen hemmelighet at det språklige resultatet blir stadig bedre.

Microsoft og tilsvarende aktører utvikler seg fortløpende. Udir er kjent med situasjonen. Likevel gjør de det klart at eksamensplattformen ikke vil blokkere for oversettelsesverktøy. Sjansen for at slikt juks vil bli oppdaget er minimal. Følgelig beror kvalitetssikringen av eksamen ene og alene på elevenes samvittighet.

I verste fall blir eksamen et juksemesterskap. Dette kan tydeliggjøres ved å trekke en parallell til idretten. Her kan man se for seg den dagen en el-syklist vinner Tour de France – uten at noen tar affære. Arrangørene bryr seg rett og slett ikke om å sjekke konkurransesyklene for innebygde motorer. Hvem tør da å satse på egen muskelkraft og kondisjon? På samme måte blir det vanskelig for eksamenskandidater å satse på egen språkkompetanse, når konkurrentene får nyttig drahjelp fra ulovlig programvare. Språklærere er godt kjent med den utbredte bruken av oversettelsesverktøy – det være seg i spansk, tysk eller nynorsk. Stadig flere av oss har derfor gått tilbake til papir og blyant når vi skal teste språkkompetansen til elevene våre. Ifølge den nye fagplanen i fremmedspråk skal elevene kunne skrive tekster med og uten hjelpemidler. Det er derfor kritikkverdig at Udir lager en eksamensløsning som åpner for alle hjelpemidler – også de ulovlige.

Udir er kjent med problemet, men velger å ignorere saken. Den heldigitale eksamensplattformen skal innføres for enhver pris. I matematikkfagene har de imidlertid gjort et unntak. Etter hardt press fra faglærerne har de kommet frem til en todelt eksamen; en del uten og en del med hjelpemidler. Dette viser at det teknisk sett er mulig å begrense juksemulighetene også på fremmedpråkseksamen – og at det følgelig er viljen det skorter på.

Skolen skal bidra til at elevene utvikler kritisk tenkning og handler med etisk bevissthet, heter det i den generelle delen av det nye læreplanverket. Festskrivet faller imidlertid på sin egen urimelighet når Udir innfører nok en eksamensform som honorerer juks. Nasjonalt gitt eksamen i fremmedspråk bør innstilles helt til problemet er løst. Elever og andre eksamenskandidater fortjener en vurdering av sin reelle språkkompetanse – slik at de også kan handle med etisk bevissthet på eksamensdagen. Interessert i debatt? Les flere innlegg her!

Bli med i Midtnorsk debatt sin Facebook-gruppe