Ny nordsamisk bibel for første gang på 124 år

Språkforskere har utarbeidet en ny nordsamisk bibeloversettelse. Forrige utgave kom i 1895.

Saken oppdateres.

– Samiske språkforskere og oversettere fra tre land har skapt en unik samisk tekst. Teksten kan få stor betydning for det nordsamiske språket i årene framover. Arbeidet har tatt 30 år, sier Hans-Olav Mørk, som har ledet arbeidet.

Biibbal 2019 er et samarbeid mellom bibelselskapene i Norge, Sverige og Finland.

Den nye nordsamiske bibelen overrekkes Stortingets president Tone W. Trøen og Oslo-biskop Kari Veiteberg under en festgudstjeneste i Oslo domkirke på lørdag.

Den første bibelen ble oversatt av Kautokeino-opprører og straffange Lars Jakobsen Hætta. Han ble dødsdømt etter Kautokeino-opprøret, men fikk straffen omgjort til livstid. Han ble senere benådet og fullførte bibeloversettelsen i Kautokeino.

Den nye bibelteksten finnes på app og kan lastes ned gratis, eller man kan finne den på nettstedet www.biibbal.no.

Nordsamisk er ett av de tre offisielle samiske språkene i Norge ved siden av lulesamisk og sørsamisk. Om lag 90 prosent av den samisktalende befolkningen snakker nordsamisk. Nordsamisk er av UNESCO klassifisert som et truet språk. Det anslås at rundt 25.000 personer bruker språket.


(©NTB)

På forsiden nå