Det er uklart om Business Insider mener at dette er en aprilsnarr, men nettets største næringslivsnettsted har i alle fall presentert sine lesere for en liste over norske ord og begrep som ikke duger på engelsk.

De utvalgte er: skjerp deg, kos og koselig, glad i deg, takk for sist, marka, faen, pålegg, tøffelhelt, takk for maten og russ.

Følg Adresseavisen på Instagram

Lik adressa.no på Facebook

Følelse av vennskapelighet

Ordene er forsøkt forklart, og forsøkt oversatt til engelsk etter beste evne:

«Skjerp deg» beskrives som noe som vanligvis betyr at du er i ferd med å dumme deg ut.

«Kos», og «koselig» er en måte å fortelle om en følelse av vennskapelighet og varme. Begrepet er vanlig i alle skandinaviske land, visstnok. Ifølge nettstedet betyr kos omtrent det samme som svenskenes «mys» og danske «hygge». «Kos» betyr å være innesnødd på en fjellhytta, foran et sprakende peisbål med kakao, en god krimroman og bakverk, skriver Business Insider.

«Glad i deg» er begrepet som virkelig ikke gir mening på engelsk, mener nettstedet før det forsøker å forklare forskjellen mellom bruk av «love» på engelsk glad i deg på norsk.

Det store problemet med å forstå «takk for sist» skal være at begrepet ikke har en utløpsdato. Det illustreres med et eksempel:

«Du er 42 og treffer noen som var på avgangsfesten fra studiene dine og så sier han takk for sist»

Ut på tur

«Marka» er noe alle nordmenn har et forhold til. På engelsk beskrives det som et «område besatt med trær som omringer en by eller tettsted».

Business Insider bemerker at «faen» har et svært vidt bruksområde. Ordet kan brukes som adjektiv, adverb, substantiv og en preposisjon, skriver nettstedet.

«Pålegg» har den funksjonen at ordet svarer på behovet om å ha et ord som beskriver det som ligger oppå brødskiva.

En «slipper hero» er en mann som gjør som kona og samfunnet vil at han skal gjøre. «Tøffelhelt» er imidlertid ikke det samme som en myk mann fordi tøffelhelten er ikke like vågal som den myke mannen.

«Takk for maten» er en hyggelig måte å vise en vert takknemlighet.

«Russ» har ikke et engelsk motstykke. Business Insider forklarer begrepet med å vise til avgangsklassenes (noen ganger) utagerende festing tre uker eksamen på videregående.