Si salg i stedet for sale

Hvis man mener det norske ordet SALG, hvorfor ikke bruke det, undrer debattanten.  Foto: Audun Braastad NTB Scanpix

Saken oppdateres.

Hei! Hvor er det blitt av alle hestene? Før i tiden skulle man sale hesten. Nå når hesten nesten er blitt borte, er SALE overalt, men mest i butikkvinduer. Jeg har en mistanke om at ordet har endret bruk.

Hvis man mener det norske ordet SALG, hvorfor ikke bruke det? Lever vi i en ny okkupasjon eller mangler vi skamvett? Er det mindreverdighetskomplekser, eller håp om å få mange engelsktalende kunder? Jeg bare spør?

Følg Adresseavisen Debatt på Facebook og Adresseavisen på Facebook, Instagram og Twitter

På forsiden nå